콘텐츠 바로가기
본문 바로가기


블로그 전체검색
중국어의 비밀

[도서] 중국어의 비밀

박종한,양세욱,김석영 공저

내용 평점 5점

구성 평점 5점

p267 단어의 의미와 기능을 알고 그것을 어순에 맞게 배열하면 문법에 맞는 문장이 된다.

p270 중국어 문법에서 어순을 강조하는 이유는 그것이 문장의 의미에 직접적으로 관여하기 때문이다.

박종한, 양세욱, 김석영 지음/중국어의 비밀/궁리출판사

중국어를 듣고 말하면서

의문을 가졌던 형식에 대해

이해할 수 있는 설명을 찾았어요.

잘 다듬어진 이론의 효용이겠지요.

 


 

 

p273 중국어의 화제성을 강조하는 관점에서 보면 중국어 문장은 기본적으로 [화제(Topic)-진술(Comment)] 구조로 분석된다.

박종한, 양세욱, 김석영 지음/중국어의 비밀/궁리출판사

즐겨 듣는 라디오 프로그램이 있어요.

이진우의 손에 잡히는 경제,

복잡한 경제 뉴스를 친절하게 전달하는

음성콘텐츠라서 좋아해요.

10년 넘게 들어오는

이 프로그램 제목을 중국어로 옮겨보고 싶었어요.

만져지는 경제 摸得出的經濟이렇게 번역을 해서

대만 언니에게 물어보니

經濟,觸手可及

이렇게 수정해줬어요.

화제성을 강조하는 중국어 문장에서

화제(Topic)가 문장의 맨 앞에 위치하며

뒷부분은 화제에 대한 진술(Comment)] 로 구성된다는

문법 설명의 예인가?

싶어서 흥미로웠어요.

외국어를 읽고 쓰고 말하고 수정하면서

문법 특징을 자연스럽게

터득할 수 있으면 좋겠어요.

 

p278 다시 말하면 중국어에서 다양한 보어가 발달한 까닭은 바로 동작동사의 의미가 불완전하기 때문이다.

p281 이상의 보어들은 하나같이 한국어에 없는 대단히 특이한 문법현상이다. 한국인으로서 중국어를 잘 구사하기 위해서는 이 보어를 문법에 맞게 절절히 사용할 수 있는 능력이 반드시 필요하다.

박종한, 양세욱, 김석영 지음/중국어의 비밀/궁리출판사

최근 몇 년간 내가 하는 중국어의 빈틈인 ‘보어’가 보이더라구요.

특히 회화할 때 보어를 잘 못 쓰고 있어서

원어민들이 어떻게 쓰는지 유심히 관찰했어요.

한국어에 없는 대단히 특이한 문법 현상,

중국어를 중국어답게 하는 문법 특성으로

보어 내용이 나와 있어 참 반갑고 고마웠어요.

p309 잘 다듬어진 이론의 효용은 짧은 몇 마디로 많은 문제를 분석하고 이해하고 설명할 수 있다는 데 있다.

단어나 어구가 본래의 의미를 잃고 점차 문법적 기능을 하는 어구로 바뀌는 과정을 문법화라고 한다. 이런 이론을 많이 알면 알수록 언어에 대한 분석과 해석과 통찰력이 늘어나게 된다.

박종한, 양세욱, 김석영 지음/중국어의 비밀/궁리출판사

잘 다듬어진 중국어 이론을

책 <중국어의 비밀>에서 만나

그동안 모호하게 알던 내용이

조금 더 선명해졌어요.

내가 듣고 읽고 쓰고 말하는

중국어도 더 정확해지기를 바랍니다.

 
취소

댓글쓰기

저장
덧글 작성
0/1,000

댓글 수 0

댓글쓰기
첫 댓글을 작성해주세요.

PYBLOGWEB2